Places of Passion: Court of High Priest

In our midweek services we have followed the places that Jesus went on His way to the cross. This week we go to the court of the High Priest. This was the highest religious authority for the Jews. Jesus has one more stop after this: court of Pilate, Roman Governor.

In our text, the High Priest and the Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus. Their intent was to put Jesus to death. And yet they couldn’t even find any. Even when they find two witnesses, they still can’t tell the truth about what Jesus said.

Nevertheless, when the High Priest finally addresses Jesus to tell the truth, Jesus does tell the truth, that He is the Messiah, the Son of God. He gives the same answer that Peter gave earlier in Jesus’ ministry:

Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” (Matt. 16:15 CSB)

Peter got the title correct, but he didn’t want to hear what Jesus had to do in fulfillment of that title.

21 From then on Jesus began to point out to his disciples that it was necessary for him to go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, be killed, and be raised the third day. 22 Peter took him aside and began to rebuke him, “Oh no, Lord! This will never happen to you!” (Matt. 16:21–22 CSB)

In our text, Peter is mentioned ironically, wanting to see the outcome:

Peter was following him at a distance right to the high priest’s courtyard. He went in and was sitting with the servants to see the outcome. (26:28 CSB)

Ironically, when Jesus publicly confesses who He is: the Messiah, the Son of the living God. By Jesus’ assertion, the Sanhedrin didn’t need a false testimony, Jesus gave a true witness… that served their purpose to kill Him, and it served Jesus’ purpose to reveal Himself in His testimony and in His death.

The truth of Jesus’s statement culminates in events that lead to His death… but even more.

Matthew 26:57–66

57 Those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had convened. 58 Peter was following him at a distance right to the high priest’s courtyard. He went in and was sitting with the servants to see the outcome.

59 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so that they could put him to death, 60 but they could not find any, even though many false witnesses came forward. Finally, two who came forward 61 stated, “This man said, ‘I can destroy the temple of God and rebuild it in three days.’”

62 The high priest stood up and said to him, “Don’t you have an answer to what these men are testifying against you?” 63 But Jesus kept silent. The high priest said to him, “I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God.”

64 “You have said it,” Jesus told him. “But I tell you, in the future you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.”

65 Then the high priest tore his robes and said, “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? See, now you’ve heard the blasphemy. 66 What is your decision?” They answered, “He deserves death!” (CSB)

John 3:14-21 (EHV)

14 [Jesus said] “Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up, 15 so that everyone who believes in him shall not perish but have eternal life.

16 “For God so loved the world that he gave his only-begotten Son, that whoever believes in him shall not perish, but have eternal life. 17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. 18 The one who believes in him is not condemned, but the one who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God. 19 This is the basis for the judgment: The light has come into the world, yet people loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil. 20 In fact, everyone who practices wicked things hates the light and does not come toward the light, or else his deeds would be exposed. 21 But the one who does what is true comes toward the light, in order that his deeds may be seen as having been done in connection with God.”

=============

John 3:16 is one of the most well known passages from the Bible. Over the last 50 years, however, it has become more a slogan than the heart of the Bible. Sadly “God” becomes generic, to be anything spiritual. Which means we could add this “god” to the pantheon of Shintoism with its millions of gods.

But this God in John 3:16 is different, unique. Perhaps in our exploration of that we will discover who this God is. Even more we will discover what His love is, how it is demonstrated. The more we immerse ourselves in the text, the more we comprehend how vast His love is. And specifically love for poor miserable sinners, like me, like you.

Believing this text will change our lives. And we need this constant reminder: God’s love is that overwhelming.

Sermon Matthew 16:21-28

Sermon preached on September 3, 2017

https://drive.google.com/file/d/0B8XYDMInOhQENjN6VHZfVFcxY1U/view

Matthew 16:21-28 (NAS)

21 From that time Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised up on the third day. 22 Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, “God forbid it, Lord! This shall never happen to You.” 23 But He turned and said to Peter, “Get behind Me, Satan! You are a stumbling block to Me; for you are not setting your mind on God’s interests, but man’s.”

24 Then Jesus said to His disciples, “If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me. 25 For whoever wishes to save his life will lose it; but whoever loses his life for My sake will find it. 26 For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what will a man give in exchange for his soul? 27 For the Son of Man is going to come in the glory of His Father with His angels, and will then repay every man according to His deeds.

28   “Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in His kingdom.”

CSB In Congregational Use

In this post I will not discuss the translation itself. Rather I will observe things about actually using the CSB translation in church settings.

I began using CSB for our lectionary readings beginning with Lent, for both Sunday and Wednesday worship. Generally, the lectors have done a good job. Sentence structure and oral comprehension aid the listener to understand the text.

Sentence Structure and Readability

At the same time, our Saturday morning Bible class has studied 1 John (6 weeks, then continue after Easter). I would pass out one chapter of CSB each week printed so that each participant could write notes in the right hand column.

I conducted the class differently than all previous studies. This six week study was focused only on what the text says. We used only that text, no study aids, etc, nor other translations. This proved effective because we all had the same text, and we had to wrestle with what the text stated. It also allowed each participant to see connections in the texts.

The sentence structure of CSB helped in this approach. Sentences were not overly long, which aided students in reading the thought progression. If questions arose, everyone was seeing the same thing in the text. That formed the basis of the study. The CSB translation was a positive experience for all participants.

After Easter, we will return to 1 John, for a more extensive examination, but this time focusing on application of the text.

Font Size—Text

My edition is: CSB Large Print Ultrathin Reference Bible.

While I like the font size for personal study, I found that 9.5 font size was too small for me to use in a preaching and teaching environment. This particular edition says it is “Large Print.”  Here is the description from CSBible.com

I looked at the CSB web site for other options. They have a Giant Print edition with 14.75 point size. That is too big for my purposes.

I have several other translations and many publishers have a size in between that is Large Print, namely 11 pt. That is exactly the size I find comfortable for reading in public, for preaching, and for teaching (my NAS Reference Bible is that size font).

Corrected: CSB publishers do offer a true Large Print Bible with 11 pt font size; but it is not available on their web site; found it on Amazon. (Special thanks to Diego and Gary)

Strange that CSB offers several different font sizes, all identified at Large Print:

8 pt [Compact]
9.5 pt [Ultrathin Reference], and
11.25 pt [Larger Print Personal Size]).

That is less than helpful. I would think that Large Print from the same publisher would designate all Bibles regardless of the edition.

Font Size—References

Despite this being a “Large Print” edition, and the text size is not true large print, the real problem comes with the cross references. Sadly I have to use a magnifying glass for most of the cross reference texts. We have two other people in the congregation who use the same Bible. Their first comment after talking about liking the translation is on the size of the cross references.

Sadly, these cross references are essentially useless, whether personal reading or especially when teaching/preaching and looking for a cross reference.

Single Column Text

Over the past several years I have picked up 3-4 translations (ESV, NKJV, GW) in single column format. It really is much easier to read in that format. This is especially true in poetic sections in the Old Testament. Because of the narrower columns in a double-column format, it is harder to follow the thought and connection.

CSB for Isaiah 64

God’s Word translation still offers the best single column format with indentation in poetic sections that makes reading silently and orally much easier. Here is Isaiah 64 in GW:

GW Layout Design: Isaiah 64

Suggestion/Request

I think CSB would be much more user friendly in offering a single column edition in 11 point font size with cross references that are readable and with indentation in poetic sections to clarify relationships and help readers.

A Word of Assurance

For the midweek Lenten services we have followed the theme: “A Word of ______”

Last week, it was “A Word of Forgiveness.” This week our theme is “A Word of Assurance. Here are the four Scriptures that we will use in our meditation.

Psalm 91:14-16 (CSB)

[God says] Because he has his heart set on me,

I will deliver him;
I will protect him because he knows my name.
When he calls out to me, I will answer him;
I will be with him in trouble.
I will rescue him and give him honor.
I will satisfy him with a long life
and show him my salvation.

Ezekiel 36:22-32 (CSB)

22 “Therefore, say to the house of Israel, ‘This is what the Lord GOD says: It is not for your sake that I will act, house of Israel, but for my holy name, which you profaned among the nations where you went. 23 I will honor the holiness of my great name, which has been profaned among the nations—the name you have profaned among them. The nations will know that I am the LORD this is the declaration of the Lord GOD when I demonstrate my holiness through you in their sight.”

24 “‘For I will take you from the nations and gather you from all the countries, and will bring you into your own land. 25 I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols. 26 I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. 27 I will place my Spirit within you and cause you to follow my statutes and carefully observe my ordinances. 28 You will live in the land that I gave your fathers; you will be my people, and I will be your God. 29 I will save you from all your uncleanness. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine on you. 30 I will also make the fruit of the trees and the produce of the field plentiful, so that you will no longer experience reproach among the nations on account of famine.

31 “‘You will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and detestable practices. 32 It is not for your sake that I will act— this is the declaration of the Lord GOD— let this be known to you. Be ashamed and humiliated because of your ways, house of Israel!”

Hebrews 10:19-25 (CSB)

19 Therefore, brethren, since we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, His flesh, 21 and since we have a great priest over the house of God, 22 let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water. 23 Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful; 24 and let us consider how to stimulate one another to love and good deeds, 25 not forsaking our own aassembling together, as is the habit of some, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near.

John 11:17-37 (CSB)

17 So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days. 18 Now Bethany was near Jerusalem, about two miles off; 19 and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother. 20 Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed at the house. 21 Martha then said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died. 22 Even now I know that awhatever You ask of God, God will give You.” 23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.” 24 Martha *said to Him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.” 25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies, 26 and everyone who lives and believes in Me awill never die. Do you believe this?” 27 She said to Him, “Yes, Lord; I have believed that You are the Christ, the Son of God, even He who comes into the world.”

28 When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, “The Teacher is here and is calling for you.” 29 And when she heard it, she got up quickly and was coming to Him.

30 Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met Him. 31 Then the Jews who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there. 32 Therefore, when Mary came where Jesus was, she saw Him, and fell at His feet, saying to Him, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.” 33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled, 34 and said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.” 35 Jesus wept. 36 So the Jews were saying, “See how He loved him!” 37 But some of them said, “Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?”

CSB arrived

Today in the mail I received two copies of the CSB. Obviously getting ready for Lenten service, grading Seminary papers, I haven’t explored it much. Just a few quick observations

CSB Large Print Ultrathin Reference Bible (British Tan Leathertouch)

  1. Size: Just right for my needs, whether preaching, teaching, or personal study. It truly is ultra thin. Feels good to hold. I was concerned about a too large of a Bible for longer term holding or too small and harder to read. This is right in between for my kind of use.
  2. Print: The print is 9.5 which is definitely readable. There is a slight bleed through, but not distracting for reading. (the photos make the bless worse than in real life).
  3. Design: About what I would expect from such a Bible. There is a problem with alignment at 2 Samuel 12. Notice how the margin of the text does not move out to the left after the drop cap 12.

Notice in comparison how the left margin correctly moves outward after the drop cap 13.

 I am eager to explore this Bible more. So far, this Bible meets many needs that I have as pastor and teacher. As I use it more, I will also be checking translation choices, oral comprehension, etc.

Initial look at CSB17

I have reviewed the HCSB over the past 4+ years. I have anticipated the update to HCSB for the past year. Holman recently published online the update to the HCSB translation, now renamed as CSB (Christian Standard Bible). Printed versions are due out this month.  I have not received a preview copy CSB17, so this comparison is based on the electronic version. I am comparing CSB, ESV, and NET. The reason I used NET as it seems very close in purpose and translation style to CSB.

This is a first step in evaluating Christian as a translation. I am looking at specific verses to see how it translates words/phrases. Further study will focus on readability and oral comprehension.

John 3:16

John 3:16

The traditional (ESV/NAS/NKJV) translation of οὕτως as “so.” CSB and NET (and GW) translate the Greek word as “in this way” or “this is the way.” There is debate about which is the better way to translate. Note how each translation handles the same Greek word οὕτως, in John 21:1. ESV seems inconsistent in its translation.

1 John 1:9

1-john-1,9

The key translation issue is how to translate the Greek word, ἵνα. Here is the NET note regarding this:

The ἵνα (hina) followed by the subjunctive is here equivalent to the infinitive of result, an “ecbatic” or consecutive use of ἵνα according to BDAG 477 s.v. 3 where 1 John 1:9 is listed as a specific example. The translation with participles (“forgiving, …cleansing”) conveys this idea of result.

I think it better to use the infinitive form (“to forgive … to cleanse”) because it could be infinitive of result or infinitive of purpose. The use of participles can be confusing (attendant circumstances, etc.). The NIV confuses even more, because it is no longer clear whether there are two characteristics of God (faithful and just) or four (faithful and just and forgive and cleanse).

1 Peter 3:21

1-pet-3,21

The primary challenge here is how to translate (and interpret) the Greek word: ἀντίτυπος; the sense is that the first item (type) points to the second item, the greater thing (antitype). NKJV does not translate the word, but transliterates the Greek: ἀντίτυπον  as “antitype.” Here NIV is the most confusing. People read “symbolizes” and interprets this to mean that baptism is a symbol of something. However, the symbolizing goes back behind that.

baptism not symbol

And the greater thing is saving in baptism. Thus, it is not that baptism symbolizes , but rather actually does what it says, namely saves.

Much more to follow.

Who heard and was troubled?

I again have the privilege of teaching Matthew this quarter in our seminary. As part of my preparation I read four chapters a day, hence the entire book of Matthew every week. Each week I use a different translation. So this week (starting on Friday) I began reading in God’s Word (GW) Matt. 1-4.

Matthew 2:3

Appropriately I read the section that fits with the Epiphany (January 6), namely the visit of the wise men to Jesus in Bethlehem. I noticed something different about this verse:

Matt. 2:3 When King Herod and all Jerusalem heard about this, they became disturbed. (GW)

So, it appears according to this translation that King Herod and all Jerusalem were together in hearing and reacting to what they heard. But is that accurate? Looking at the Greek text,

ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης ἐταράχθη καὶ  °πᾶσα Ἱεροσόλυμα μετ᾿ αὐτοῦ, (NA28)

The first word is an aorist participle, nominative singular (“having heard” implying “he” or a singular noun of the sentence).  After the conjunction, δὲ (“now” “when”) we find the subject of the sentence: “[The] King Herod,” which is followed by the main verb (ἐταράχθη) which is aorist indicative, singular, “he was troubled.” So we could easily translate the first part of the sentence:

“When having heard [about the wise men] King Herod was troubled.”

The second part of the sentence is an additional clause, not a complete sentence, which can be translated:

“and all Jerusalem with him.”

This suggests that “all Jerusalem” did not hear [the report] but was reacting to King Herod who heard and was troubled. When the king is troubled, then all Jerusalem is troubled with him. Thus, the threat of a king-challenger is of immediate concern to Herod. It is a troubled Herod that is of immediate concern for the people.

Other translations:

I could find only one other translation that was even close to GW, namely NLT:

NLT King Herod was deeply disturbed when he heard this, as was everyone in Jerusalem.

Unfortunately the way the sentence is awkwardly constructed in NLT, the additional clause at the end is closely connected with “hearing” and not “deeply disturbed.” Yet the helping verb (“was”) suggests a relationship with “deep disturbed.” But who would stop and analyze that structure?

The following translations catch the sense of the Greek sentence, that Herod heard the report, and that was troubling to him, and that then as troubling to all Jerusalem, contrary to GW (and NLT).

NAS When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him.

NET When King Herod heard this he was alarmed, and all Jerusalem with him.

NIV When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.

HCSB When King Herod heard this, he was deeply disturbed, and all Jerusalem with him.

NAB When King Herod heard this, he was greatly troubled, and all Jerusalem with him.

NJB When King Herod heard this he was perturbed, and so was the whole of Jerusalem.

REB King Herod was greatly perturbed when he heard this, and so was the whole of Jerusalem.

It seems that GW (and somewhat NLT) confuses the problem by making Herod and the people as the ones equally who heard and are troubled.

Matt. 18 mercy, binding, and loosing

Daily reading today is Matthew 17-20. Here are some thoughts on MEV translation.

Matthew 18:33

οὐκ ἔδει ⸂καὶ σὲ⸃ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου, ὡς κἀγὼ ⸄σὲ ἠλέησα

MEV: Should you not also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?

Note that same Greek word in a parallel construction is translated two different ways. NKJV does the same as MEV.

NKJV: Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?

Consider other translations

NAS: Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?

NET: Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?

ESV: And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?

HCSB: Shouldn’t you also have had mercy on your fellow slave, as I had mercy on you?

NIV: Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?

GW: Shouldn’t you have treated the other servant as mercifully as I treated you?

ἐλεέω

Other uses of the same word (“have mercy”) in Matthew in MEV:

5:7 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy

9:27 “Son of David, have mercy on us!”

15:22 Have mercy on me, O Lord, Son of David

17:15 Lord, have mercy on my son

20:30 Have mercy on us, O Lord, Son of David

Every occurrence of ἐλεέω in MEV in Matthew is translated as “have mercy.” It is even more strange then, in this passage (18:33) that it be translated two different ways, and neither consistent with the way it was translated throughout the book. Since the intent of the entire pericope (Matthew 18:21-35) is the parallel response between the master and the unforgiving servant, it would make better sense to translate the word the same way in this context (“have mercy”) especially within the same sentence.

Matthew 18:18

This verse has been a sort of litmus test. How do we translate the future perfect passive participles?

ἔσται δεδεμένα (bind)

ἔσται λελυμένα (loose)

The MEV translates as simple future passives, as do most other translations

MEV Truly I say to you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven

NKJV Assuredly, I say to you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven

HCSB I assure you: Whatever you bind on earth is already bound in heaven, and whatever you loose on earth is already loosed in heaven.

(with footnotes: earth will be bound… earth will be loosed. The text version catches the passive sense and prior action by God, “already done”)

========

ESV Truly, I say to you, whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.

(with footnote: Or shall have been bound . . . shall have been loosed, which indicates future perfect passive)

NIV Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.

(with footnote: Or will have been, in both uses, which indicates future perfect passive)

I think NAS offers a consistent translation of the verb forms:

NAS Truly I say to you, whatever you bind on earth shall have been bound in heaven whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.

What difference does this make?

In one sense it doesn’t seem to make much difference. As we explore the options, notice that most translations offer a future passive sense (“will be bound” “will be loosed”). Such a translation makes the authority rest on the person making the declaration. “I declare it… it will be done.”

Looking at NAS (and ESV and NIV with footnotes) the the focus of authority resides with God and His prior action, not the person making the declaration. In essense, when the person declares “it is bound,” he or she can do so because “it will have already been bound in heaven (by God) prior to the declaration.” Likewise, when the person declares “it is loosed” he or she can do so because “it will have already been done in heaven (by God) prior to the declaration.” It is God’s prior authority and declaration that is being announced, not the individual’s own authority. The person announces God’s already determined response.

This frees the person making the declaration from being the source of authority. And it let’s God Word be determinative.